Services de voix off (voix hors champ),
doublage, & sous-titrage multilingue

Fiable et abordable, essayez nos services dès aujourd'hui!

Services de voix off (voix hors champ), doublage,  
et sous-titrage multilingue

Nos professionnels sont là pour vous aider.

Parallèlement avec les services de traduction chez Lexis Communications, nous fournissons également le sous-titrage pour la vidéo DVD et le Web. Nos techniques innovatrices et notre attention à chaque détail aboutissent à des sous-titres qui communiquent le message du client avec précision, rigueur et style. Nous fournissons des services de sous-titrages et de création de DVD pour des clients locaux, nationaux, et internationaux avec succès infaillible.

Chez Lexis Communications, nos professionnels chevronnés vous offrent l’intégration homogène de services de traduction avec la création de DVD y compris des menus sur mesures pour divers médias tels que le DVD de film et de données, l’émission de télévision et de radio, le Web et le texte imprimé. Notre portfolio comprend un grand éventail de projets y compris des vidéos d’entreprise, des longs-métrages, des documentaires, des guides vidéos et des présentations éclair. Des sous-titres sélectionnables par l’usager sont un grand avantage pour le format DVD. Nous ajouterons des sous-titres à votre DVD et leurs menus dans la langue de votre choix. Alternativement, nous pouvons ajouter des sous-titres de style karaoké pour des DVD musicaux.

Tout ce dont vous avez besoin est disponible en interne chez Lexis Communications. Nous pouvons traduire, faire du spotting et vous fournir des sous-titres dans tous les formats compatibles de l’industrie, aux prix les plus concurrentiels. Nous avons l’expérience pour vous aider à accomplir votre projet à l’heure et dans les limites de votre budget. Contactez-nous pour découvrir comment vous pouvez profiter de nos services et de nos rabais d’entreprise. 

Services de voix off (ou voix hors champ) 

Lorsque les sous-titres ne conviennent tout simplement pas . 

Le doublage de voix off (ou voix hors champ) est défini comme le commentaire d’une publicité, d’un spot radiophonique, d’un programme vidéo ou d’une émission de télévision, tel qu’il est narré par un narrateur hors caméra. Les voix off en langue étrangère consistent dans la traduction de l’histoire — où le synchronisme ou la coordination de la voix et de la séquence cinématographique — deviennent un facteur important, ainsi que l’enregistrement réel de la voix off, effectué par un locuteur natif. Lorsqu’elles sont exécutées de manière professionnelle, comme nous le faisons chez Lexis Communications, les voix off ont le pouvoir d’améliorer l’attrait de toute présentation audio ou vidéo.

Que votre entreprise ait besoin de la traduction et de la conversion de formations professionnelles, commerciales, éducatives, de diffusion Web ou de la diffusion de média, Lexis Communications peut vous fournir une solution complète et économique. De l’évaluation du projet au codage de temps, la coordination, la direction, la traduction, l’enregistrement, l’édition et l’assurance de qualité jusqu’à l’intégration de graphiques ou de textes à l’écran, nous pouvons vous aider à réussir sur le marché mondial. Les services de voix off peuvent être fournis dans une ou plusieurs langues en fonction des besoins de votre entreprise et des marchés cibles.

Notre portefeuille comprend :
 

  •   Présentations CD-Rom
  •   Formation en ligne sur ordinateur
  •   Documentaires
  •   Présentations de DVD
  •   Vidéo Flash
  •   Publicité à la radio et à la télévision
  •  Messagerie téléphonique
  •   Vidéos de formation

Pour discuter de vos besoins spécifiques ou pour découvrir la solution clé en main pour votre projet en voix off, contactez-nous pour un devis gratuit.