|
Lexis
Communications 高品質の翻訳および言語サービス
Lexis Communications
の翻訳部門は、ローカリゼーションの言語サービスを専門に担当するチームです。 常勤の翻訳者と、国内のフリーランス翻訳者の広範なネットワークの密な統合によって、あらゆる言語および業界で最高品質のローカライズを実現します。
Lexis Communicationsでは、次の言語サービスを提供しています。
翻訳(ソフトウェア、ヘルプ、ドキュメント、Webサイト、オーディオ原稿、法律関連、 知的所有権など)
用語集の作成と管理
レビュー(編集)
プルーフリーディング
言語テストとバグレポート
ローカライズした後のフォーマットチェック(DTP用ファイル)
マーケティング素材の翻案
ソース資産の言語分析(ソーステキストの分析、既存の Translation Memoryの評価など)
サードパーティーによる品質評価
スタイルガイドの作成
翻訳メモリの作成とアラインメント
機械翻訳の後編集
スタジオでの言語面でのアドバイスと後処理(Dubbingレコーディング)
医療翻訳 (Biomedical)
医薬ソフトウェア(UI)各種
オンライン ヘルプ ファイル各種
ユーザーガイド各種
各種特許各種
データ シート各種
規定文書各種
専門報告書各種
論文各種
登録書各種
関連書類各種

|